But I read that year was the first year of open translations soas professional, I feel the curriculum is not perfect> if undergraduate in the UK readeducation , would like to apply for translation at the graduate level or interprete, what is required to ? also IELTS test it? Needless IELTS test again read my undergraduate students of international relations in soas read translation, when required graduate achievements upper second, no other interview Edinburgh, Sheffield, Leeds, surry and other universities have professional translation surry I tend to get read, what the curriculum is very professional, as if it were Greek or compulsory return home after graduation, but taking into account, it is proposed to my home in London, Edinburgh, after all, to the interview right front rank, but a big love looks like a very good professional translator refueling ah!! If the undergraduate years are read in the UK, do not need IELTS test, students can apply directly, but the translation is a professional entrance examination, some schools there like the interview to IELTS , unless you are directly admitted that the university directly to see where you are applying for university course, if the English-speaking countries Needless to provide equal performance on the three-year undergraduate years were ok, if read in the UK, do not need IELTS, Some schools also have professional translation of the interview> (责任编辑:admin) |